ศูนย์รวมบทความคาวบอย อินเดียนแดง เม็กซิกัน

บทกวีคาวบอยคลาสสิค

จากเวป http://www.cowboypoetry.com/yours.htm#Classic

มีหลายบท แต่อันแรกสุดนี่ ได้กลายเป็นเพลงฮิต และเพลงคาวบอยคลาสสิค
The Old Chisholm Trail (คำแปลอาจจะไม่สมบูรณ์นัก ต้องขอโทษด้วยนะครับ)

Come along, boys, and listen to my tale
I'll tell you of my trouble on the old Chisholm trail.
เข้ามาสิเด็กๆ มาฟังเรื่องราวของฉัน
ฉันจะบอกเธอถึงความลำบากในการเดินทางสายชิซั่มสายเก่า


Coma ti yi youpy, youpy ya, youpy ya,
Coma ti yi youpy, youpy ya.
คัม อะ ไท ไย ยุปปี้, ยุปปี้ ยา, ยุปปี้ ยา,
คัม อะ ไท ไย ยุปปี้, ยุปปี้ ยา
I started up the trail October twenty-third,
I started up the trail with the 2-U herd.
ฉันเริ่มเดินทางสายนี้เมื่อ 23 ตุลาคม
ไปกับคณะต้องฝูงสัตว ยูทู

Oh, a ten-dollar hoss and a forty-dollar saddle, --
And I'm goin' to punchin' Texas cattle
โอ้, ม้าราคาสิบเหรียญ และอานราคาสี่สิบเหรียญ
และฉันกำลังจะไปตีตราวัวที่เท็กซัส


I woke up one mornin' afore daylight
And afore I sleep the moon shines bright
วันหนึ่งฉันตื่นก่อนตะวันขึ้น
และนอนหลับก่อนจะเห็นดวงจันทร์


Old Ben Bolt was a blamed good boss,
But he went to see the girls on a sore-backed hoss.
เฒ่าเบ็น โบล์ท เป็นเจ้านายที่ดี
แต่เขาชอบไปดูสาวบนม้าหลังแอ่น


Old Ben Bolt was a fine old man
And you'd know there was whiskey wherever he would land.
เฒ่าเบ็น โบลท์ เป็นตาแก่ที่ดี
แต่คุณจะรู้ว่าเขาจะมีวิสกี้ทุกที่ที่เขาจะพักแรม


My hoss throwed me off at the creek called Mud,
My hoss throwed me off round the 2-U herd.
ม้าของฉันสะบัดฉันตกหลังที่หุบเขาที่ชื่อว่า โคลน
ม้าของฉันสะบัดฉันตกหลังรอบฝูงสัตว์ ยูทู


Last time I saw him he was going 'cross the level,
A-kickin' up his heels and a-runnin' like the devil.
ครั้งก่อนฉันเห็นเขาข้ามสันเขา
เขาสะดุดส้นเท้าตัวเองแล้ววิ่งไปเหมือนเจอผี


It's cloudy in the west, a-lookin' like rain,
And my damned old slicker's in the wagon again.
มันมีเมฆมากทางตะวันตก ดูเหมือนฝนกำลังจะตก
และเสื้อกันฝนของฉันก็อยู่ในรถแวกอนซะอีก


Crippled my hoss, I don't know how,
Ropin' at the horns of a 2-U cow.
ฉันยิงม้าฉัน ไม่รู้ว่าทำไปทำไม
แล้วโยนบ่วงบาศก์คล้องวัวในฝูง ยูทู


We hit Caldwell and we hit her on the fly,
We bedded down the cattle on the hill close by.
เราตีคาลเวล และตีเธอตอนกำลังกระโดด
เราล้มวัวลงบนเนินใกล้ๆ


No chaps, no slicker, and it's pourin' down rain
And I swear, by God, I'll never night-herd again
ไม่มีแชปส์ ไม่มีเสื้อกันฝน และฝนก็เริ่มเทลงมา
ฉันสัญญาต่อพระเจ้า... ฉันจะไม่เดินทางกับฝูงสัตว์ตอนกลางคืนอีก


Feet in the stirrups and seat in the saddle,
I hung and rattled with them long-horn cattle.
ฉันเอาเท้าขึ้นโกลน และนั่งลงบนอาน
ฉันแขวนและเขย่ากับวัวลองฮอร์น


Last night I was on guard and the leader broke the ranks,
I hit my horse down the shoulders and I spurred him in the flanks.
เมื่อคืนฉันเป็นคนเฝ้ายามและผู้นำก็ทำลายสถิติ
ฉันตีม้าที่ไหล่และกระแทกสเปอร์ให้มันทะยานไปสุดฝีเท้า


The wind commenced to blow and the rain began to fall,
Hit looked, by grab, like we was goin' to lose 'em all.
ลมเริ่มพัดแรงและฝนเริ่มตก
ตี มอง คว้า เหมือนกันเรากำลังจะเสียมันไปทั้งหมด


I jumped in the saddle and grabbed holt of the horn,
Best blamed cow-puncher ever was born.
ฉันกระโดดขึ้นบนอานม้าและคว้าเขาวัวไว้
ยังกับสุดยอดนักล้มวัวได้กำเนิดขึ้นแล้ว

I popped my foot in the stirrup and gave a little yell,
The tail cattle broke and the leaders went as well.
ฉันเสียบเท้าเข้าในช่องโกลนและตะโกนอะไรบางอย่าง
ท้ายฝูงก็แตกออกและตัวนำก็วิ่งไปลิ่ว


I don't give a damn if they never do stop;
I'll ride as long as an eight-day clock.
ฉันไม่สนใจหรอกว่ามันจะหยุดมั้ย
ฉันขี่ม้าไปเหมือนเวลาผ่านไปแปดวัน


Foot in the stirrup and hand on the horn,
Best damnded cowboy ever was born.
เท้าอยู่ในโกลนและจับเขาเอาไว้
สุดยอดคาวบอยได้เกิดบนโลกแล้ว


I herded and hollered and I done very well,
Till the boss said, "Boys, just let 'em go to hell."
ฉันต้อนฝูงวัวและตะโกนและฉันทำได้ดีทีเดียว
จนเจ้านายพูดว่า "ไอ้หนู ให้พวกมันลงนรกไปซะ"


Stray in the herd, and the boss said kill it,
So I shot him in the rump with the handle of the skillet.
บางตัวหลงฝูง และเจ้านายบอกให้ฆ่ามันซะ
ฉันเลยยิงมันที่สะโพกด้วยด้ามจับกระทะทอด

We rounded 'em up and put 'em on the cars,
And that was the last of the old Two Bars.
เรามัดมันแล้วยกขึ้นรถ
และนั่นคือวัวตัวสุดท้ายของฝูง ทู บาร์ที่เก่าแก่

Oh it's bacon and beans 'most every day, --
I'd as soon be eatin' prairie hay.
โอ้ มีแต่เบคอนกับถั่วทุกวัน
ไม่นานคงจะกินฟางได้แน่ๆ


I'm on my horse and I'm goin' at a run,
I'm the quickest shootin' cowboy that ever pulled a gun.
ฉันอยู่บนหลังม้าและกำลังจะควบไป
ฉันไวที่สุดในบรรดาคาวบอยที่ชักปืน


I went to the wagon to get my roll,
To come back to Texas, dad-burn my soul.
ฉันไปที่รถแวกอน เพื่อจะเอาขับมันไป
กลับไปที่เท็กซัส พ่อเผาวิญญาณของฉันซะ


I went to the boss to draw my roll,
He had it figgered out I was nine dollars in the hole.
ฉันไปหาเจ้านายเพื่อขอเบิกค่าแรง
เขาคิดเลขบอกว่าฉันได้รับแค่เก้าดอลลาร์ในช่อง


I'll sell my outfit just as soon as I can,
I won't punch cattle for no damned man.
ฉันขายเสื้อผ้าอย่างรวดเร็ว
ฉันจะไม่ต้อนวัวให้คนเฮงซวยอีก


Goin' back to town to draw my money,
Goin' back home to see my honey.
ฉันกลับไปในเมืองเพื่อถอนเงิน
ฉันกลับบ้านเพื่อไปเจอสุดที่รัก


With my knees in the saddle and my seat in the sky,
I'll quit punchin' cows in the sweet by and by.
ด้วยหัวเข่าของฉันบนอานม้าและที่นั่งในอากาศ
ฉันจะเลิกต้อนวัวในดินแดนที่แสนหวาน



Com a ti yi youpy, youpy ya, youpy ya,
Coma ti yi youpy, youpy ya.
คัม อะ ไท ไย ยุปปี้, ยุปปี้ ยา, ยุปปี้ ยา,
คัม อะ ไท ไย ยุปปี้, ยุปปี้ ยา

บทกวีนี้ มี Tex Ritter นำไปร้องเป็นเพลง แต่ไม่ใช้เนื้อความของบทกวีทั้งหมดครับ

 

Relate